By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
Ger 29, 12-14 7 Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano, costruì con pio timore un'arca a salvezza della sua famiglia; e per questa fede condannò il mondo e divenne erede della giustizia secondo la fede.
7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
EBREI 11:7 Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano, costruì con pio timore un'arca a salvezza della sua famiglia; e per questa fede condannò il mondo e divenne erede della giustizia secondo la fede.
Our signals have never warned of so many ships.
Non ci erano state segnalate tante navi.
The hieroglyphs warned of a time when the enemy might return.
I geroglifici parlavano di "un tempo in cui il nemico sarebbe potuto tornare".
You were warned of the danger, and you refused to believe.
Eravate stati avvertiti del pericolo e avete rifiutato di credervi.
And be warned of our failures.
E che siano avvertiti dei nostri fallimenti.
350.000 citizens were warned of Faluya that were leaving the city.
Ai 350.000 residenti di Falluja venne richiesto di lasciare la città.
It means we've been warned of the dangers.
Signitica che siamo stati avvertiti dei pericoli.
This light ensures that both the driver and the person approaching are very effectively warned of a potentially hazardous situation.
Guidatore e pedoni vengono avvisati efficacemente tramite segnale luminoso di una possibile situazione di pericolo.
You have been warned of danger to your boys.
Sei stata avvisata del pericolo che corrono i tuoi figli.
The World Health Organization (WHO) recently warned of health-threatening air pollution levels in major cities around the world.
L’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) ha segnalato in diverse grandi città del mondo livelli di inquinamento dell’aria pericolosi per la salute.
Experts have warned of the environmental problems from such excavation and future resource depletion.
Gli esperti hanno messo in guardia dai problemi ambientali derivanti da tali pratiche e dal futuro esaurimento delle risorse.
Environmentalists had warned of the danger of a spill for years, but no one listened until this leak, and then the EPA finally mandated changes.
Gli ambientalisti stavano avvertendo dei pericoli di una perdita da anni, ma nessuno gli ha dato ascolto fino a questa, dopodiché la EPA finalmente ordinò dei cambiamenti.
And they need to be warned of what's happening among their ranks.
E devono essere avvertiti di quello che sta succedendo nei loro ranghi.
The Baraqians has been warned of your death note as we speak.
Stanno avvertendo i Baraquian del tuo Canto di Morte mentre parliamo.
Were you warned of your gag order either before or after that talk?
E' stato avvisato dell'ordinanza restrittiva, prima o dopo quel discorso?
He warned of the tragic consequences of a civil war.
Mise in guardia contro le tragiche conseguenze di una guerra civile.
He was warned of an attempt to kidnap him.
E' stato avvertito di un tentativo di rapimento.
It's been reported that the same caller warned of another bombing yet to happen.
E' stato riferito che l'informatore ha avvertito che ci saranno altre esplosioni.
I knew nothing of it until I was warned of the search for the guilty, but I will be held accountable.
Non sapevo nulla finche' non sono stato avvertito della caccia al colpevole. - Ma saro' ritenuto lo stesso responsabile.
The guru warned of people who would try to poke holes in the Shining Tree of Life.
La guru mi ha detto che qualcuno avrebbe cercato di distruggere l'albero della vita.
Oenomaus warned of it, should I fall to Crixus.
Oenomaus mi aveva avvertito che sarebbe accaduto perdendo con Crixus.
Anna suffers from asthma and her doctor has warned of the dangers of air pollution, especially on hot summer days.
Anna soffre di asma e il suo dottore l’ha avvisata dei pericoli dell’inquinamento atmosferico, soprattutto nelle calde giornate d’estate.
Experts have warned of a growing number of addicts.
Gli esperti hanno avvisato che sta crescendo il numero di persone affetti da dipendenza.
The US Defense Department has long warned of consequences from the climate crisis, including refugees, food and water shortages and pandemic disease.
Il Dipartimento della Difesa americano ci ha messo in guardia a lungo sulle conseguenze delle crisi climatiche: i rifugiati, la mancanza di cibo e acqua, e le malattie pandemiche.
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Avvertiti poi in sogno di non tornare da Erode, per un'altra strada fecero ritorno al loro paese
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
Avendo però saputo che era re della Giudea Archelào al posto di suo padre Erode, ebbe paura di andarvi. Avvertito poi in sogno, si ritirò nelle regioni della Galile
1.6114659309387s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?